La Mujer Traductora

El mundo de la traducción e interpretación es inmenso, sin embargo ¿Sabías que es uno de los pocos sectores dónde las profesionales son mayoritariamente mujeres?

Según varios estudios, cerca del 65% de los estudiantes de traducción en Europa son mujeres y en España ronda el 70%.
Además, es una de las pocas profesiones que ofrece igualdad salarial entre mujeres y hombres. El sector de la traducción y traducción jurada marca una diferencia en la brecha salarial entre géneros.

Esto seguramente sea debido a que históricamente es un sector que ha contado con mujeres desde sus inicios. Desde la Edad Media y el Renacimiento, la traducción ha sido una práctica socialmente aceptable para ellas, pese a únicamente poder traducir textos religiosos. Cómo fue el caso de Mary Herbert (1561-1621), condesa de Pembroke, quien fue autora de varias traducciones de obras como The Tragedy of Antony (1595).

Algunas de las traductoras más conocidas

Giuseppa Eleonora Barbapiccola fue una de las más destacadas traductoras italianas, quien tradujo al famoso filósofo Descartes. También es conocida por luchar por la promoción del estudio de ciencias entre las mujeres.

Charlotte Hughes (1917-1999) destaca entre las traductoras francesas por su perseverancia y esfuerzo en enseñar y traducir exclusivamente obras sólo de mujeres africanas, con el objetivo de promover a las autoras y la cultura africana.

Aphra Behn fue una de las más conocidas entre la traducción británica, así cómo en la poesía, escritura y dramaturgia. Se le atribuye el reconocimiento de la primera mujer escritora en la historia inglesa y en vivir de ello.

La Malinche es una de las traductoras profesionales más destacadas en la historia de México. Conocida como una asesora intercultural, La Malinche acompañó a Hernán Cortés y se convirtió en traductora del náhuatl al maya.

En España el sector de la traducción profesional contiene menos estudios sobre el papel de la mujer, pero destaca el nombre de Isabel de Correa como la primera traductora de la que se tiene información en el país.

Sí es cierto que en los últimos años se ha ido feminizando mucho el sector, siendo mayoritariamente de mujeres traductoras, cómo decíamos en las primeras líneas. Sin embargo, queda un gran trabajo de reconocimiento para todas estas mujeres del sector de la traducción profesional. 

Por eso, desde La Vila Traducciones apostamos en que el sector de la traducción e interpretación sirva como ejemplo hacia otras profesiones para la lucha de la igualdad de condiciones entre mujeres y hombres.

VENTAJAS DE LA TRADUCCIÓN DE PÁGINAS WEB

La Vila Traducciones sabe que la presencia online es fundamental para expandirse y alcanzar los objetivos marcados. Por eso ofrecemos servicio de traducción web y adecuamos los textos al público objetivo de los clientes. Crear canales de feedback positivos es clave para lograr las metas comerciales marcadas.

¿CUALES SON LAS VENTAJAS DE LA TRADUCCIÓN WEB?

LA TRADUCCIÓN WEB AYUDA A LLEGAR A UN MAYOR PÚBLICO

Claramente lo primero que se nos viene a la cabeza al traducir un sitio web es conseguir mayor audiencia. Cuantos más idiomas, más posibles visitantes y por lo tanto, más posibles clientes, lectores o seguidores.

Se trate de un blog, una tienda online, o una web corporativa, el primer paso hacia un desarrollo internacional de éxito es la traducción de su contenido. No sólo es clave para llegar al extrangero, sino para facilitar a las personas extranjeras residentes en España el acceso al sitio web.

“El idioma no puede suponer una barrera para la conversión de potenciales clientes”

LA TRADUCCIÓN WEB MEJORA LA CONFIANZA Y LA PROFESIONALIDAD

Uno de los puntos clave para ganar y conservar el tráfico web es la confianza que genere su página. El lenguaje, la calidad del contenido y la imagen que genera es crucial para ello.

Un sitio traducido es un punto a favor para la conversión de clientes ya que genera  confianza y profesionalidad, tanto al lector extranjero que encuentra facilidades en el idioma, cómo para el lector nacional que comprende esta facilidad cómo signo de profesionalidad.

LA TRADUCCIÓN WEB AUMENTA EL POSICIONAMIENTO SEO

Para conseguir visitas en su sitio web es esencial estar bien posicionado en los ranking de los motores de búsqueda. Esto se consigue con una correcta estrategia de posicionamiento orgánico. En resumen, esta estrategia comprende en la creación de contenido relevante, optimización del sitio web y palabras claves eficaces.

Las palabras claves son las consultas que los usuarios escriben en el buscador, por lo que suele ocurrir que estas búsquedas se realicen en el idioma materno y que estas palabras no coincidan con las palabras clave de la estrategia SEO.

Además, los motores de búsqueda premiarán a los sitios web que ofrecen contenido en varios idiomas, por lo que la traducción de su sitio web hará que sea mucho más probable que aparezca en las primeras páginas de los resultados de búsqueda.

Es por ello que la traducción del contenido, así como las palabras clave, deben ser traducidas a varios idiomas para aumentar el posicionamiento y por ende la visibilidad en Internet y el tráfico al sitio web de su empresa.

“Las estrategias de SEO multilingüe son una excelente táctica para atraer mayor y mejor tráfico a tu página web”

HAZLO PROFESIONAL

Para conseguir una correcta traducción de tu sitio web y por lo tanto una eficaz estrategia de SEO multilingüe hay que dejarlo en manos de profesionales. 

En La Vila Traducciones tenemos el equipo que necesitas. Trabajamos con los mejores traductores, revisamos minuciosamente los trabajos y garantizamos atención personalizada, máxima seriedad y confidencialidad, respeto por los plazos de entrega acordados y sobre todo, nos adaptamos a las necesidades específicas de cada uno de nuestros clientes.

Esta web utiliza cookies propias para su correcto funcionamiento. Contiene enlaces a sitios web de terceros con políticas de privacidad ajenas que podrás aceptar o no cuando accedas a ellos. Al hacer clic en el botón Aceptar, acepta el uso de estas tecnologías y el procesamiento de tus datos para estos propósitos. Más información
Privacidad
Ir al contenido